Dietro a exlibris20 c’è il gran lavoro di una redazione talentuosa, fluida e diffusa in tutta Italia e in Europa. Oltre ai nostri lettori, che da sempre sono l’anima della rivista e delle recensioni di Mi consigli un libro? e… Continua a leggere →
Intervista a Giacomo Lopez a cura di Simone Battig
Fiabe del Kordofan
Leo Frobenius
Traduzione di Umberto Colla
Adelphi 1997
388 pp., € 25
Erewhon
Samuel Butler
Traduzione di Lucia Drudi Demey
Adelphi 1975
237 pp., € 14
Con i cavalli in Moravia
Ludvik Vaculik
Traduzione di Chiara Baratella
Editrice Santi Quaranta 2004
304 pp., € 12
UPUPA Special
L’Arte del Tatum di Luca Ragagnin
L’invincibile armadio di Matteo Galiazzo
Cose nella casa di Simone Battig
Mário de Sá-Carneiro nacque a Lisbona il 19 maggio 1890 e morì suicida alla giovane età di 26 anni (Parigi, 1916). Poeta, drammaturgo e narratore, fu uno dei responsabili della creazione del movimento d’avanguardia, conosciuto come Modernismo Portoghese, accanto a Fernando Pessoa e Almada. Con Pessoa fondò e collaborò alla rivista Orpheu.
E pensavo non mi piacesse fino a quando non ho attraversato l’ultima pagina e mi sono trovato senza materia. Allora mi sono sentito derubato, poi lentamente distaccato a forza e infine spaesato, completamente spaesato. Ma dal fondo, in un tempo… Continua a leggere →
Mille e non più mille libri da ristampare (e inediti) – Reloaded 2!: aggiornamento completo della lista di libri da ristampare fatto grazie alle segnalazioni dei lettori
Forse molti di voi si sentono attratti da quello che oggi ci arriva dall’Oriente, forse qualcuno di voi sta considerando l’idea di addentrarsi un po’ nel reticolo filosofico e religioso rappresentato da parole come Buddismo, Zen, Taoismo, Induismo… Forse pochi… Continua a leggere →
Io non credo alle coincidenze o alle casualità, credo alle connessioni.Ecco perché qui e oggi mi è venuta voglia di raccontare di due libri pubblicati a quasi cinquant’anni di distanza uno dall’altro.Mi è parso, leggendoli di seguito in pochi giorni… Continua a leggere →
Ballardismo applicato
Simon Sellars
Traduzione: Luciano Funetta
Nero Editions 2019
406 pp., € 20,00
Upupa2020: collana trimestrale di racconti inediti a cura di Simone Battig
Cari lettori chiunque voi siate,quel che ho da dirvi, oltre a quello che ho scritto in questo libro di cui ho atteso l’uscita per un anno e mezzo, si potrebbe tranquillamente trascurare. Vi inviterò, in definitiva, a leggere Sul nulla… Continua a leggere →
Casa di foglie
Mark Z. Danielewski
traduzione di Sara Reggiani e Leonardo Taiuti
66thand2nd 2019
pp. 760, € 29
Ricostruzione /nell’attimo del respiro /della dissacrante /epidermica /di un osservatore /abbastanza bravo /a camminare /o /del dolore dell’acqua /nella decoerenza /di una storia Assume quasi l’identità poetica di un verso il titolo del nuovo romanzo di Simone Battig, edito da… Continua a leggere →
Sono più o meno dieci anni che penso di scrivere qualcosa sui libri di Guido Morselli. E il problema è proprio questo, intendo il fatto che continuo a pensarci, a pensare nuove cose sui suoi scritti e al contempo ad… Continua a leggere →
(Pensieri su varie alternanze della vita gettando sassi in testa a qualcuno intendendo gettare un sasso nello stagno) Troppo spesso, quando la critica si mette a ragionare sulle opere di un autore, in verità comincia automaticamente a ricercare la casella,… Continua a leggere →
Se vi passasse per la mente la curiosità di sapere chi fosse e cosa abbia fatto nella vita un tale svedese di nome Emanuel Swedenborg vissuto a cavallo tra il 1600 e il 1700 vi consiglio di regalarvi il libro… Continua a leggere →
© 2024 exlibris20